Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Book “Высокое искусство. Принципы художественного перевода” by Чуковский Корней Иванович — 2022

Book formats

  • Hardcover 787руб.

Book short specifications

Author
Pages
544
Publisher
АСТ (ОГИЗ)
Series
Библиотека филолога
Language
russian
Release date
2022
Illustrator
Чуковский Корней Иванович
ISBN
978-5-17-149591-6
GTIN
9785171495916
Age rating
12+

About

Когда чеховский "Вишневый сад" под пером чудака-переводчика превращается в мистера Черри Орчарда, легко найти ошибку и указать на несоответствие — хуже, если извращены не слова или фразы, а стиль. Стоит притушить жгучий эпитет, где-то уничтожить ритмичность, вытравить теплую краску, — и вот от подлинника ничего не осталось. Причем действовать переводчик может из лучших побуждений: копировать в угоду точности буквального — "рабственного" — перевода чуждый иноязычный синтаксис; или ненамеренно сделать текст худосочным, не осознавая,

что девушки бывают не только красивые, но еще и пригожие или хорошенькие, а человек — не только худым, но и сухопарым или тщедушным.

Перевод, говорит Чуковский, — искусство, которому нужно учиться, а его идеал точно уловил Н. В. Гоголь: "Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла".

Book prices

Popular shops